Latinski reki in pregovori

Italijanski jezik je izšel iz ljudske latinščine (latino volgare) in ji je od vseh romanskih jezikov še danes najbližji. Čeprav latinščine že davno ni več lingua franca, nas številni latinski reki in pregovori spremljajo še danes.

Pa poglejmo nekaj latinskih pregovorov

Mark Tulij Cicero, doprstni kip

Mark Tulij Cicero je bil rimski govornik, filozof in politik.

Ubi concordia, ibi victoria.– V slogi je moč. (Publilij Sir)

Ab alio amentatas hastas torquere. – Upravljati kopje, ki ga je zalučal drugi (dobesedni prevod) / Kititi se s tujim perjem (Cicero)

Elephantum ex musca facis. – Delaš slona iz muhe. (Seneka)

Sutor, ne supra crepidem! – Čevljar, ne (presojaj) višje od sandalov! (dobesedni prevod) / Le čevlje sodi naj kopitar. (Plinij)

Quot linguas calles, tot homines vales. – Kolikor jezikov znaš, toliko mož veljaš. (neznan avtor)

In še nekaj izrekov

Veni, vidi, vici. – Prišel, videl, zmagal. (Gaj Julij Cezar)

Mea culpa. – Moja krivda.

Dictum, factum. – Rečeno, storjeno.

Carpe diem, quam minimum credula postero. – Izkoristi dan, ne zanašaj se na jutrišnjega. (Horacij)

In vino veritas. – V vinu je resnica.

In memoriam. – V spomin.

Vir: Iva Novak: Latinski reki in pregovori. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2004

Seveda je zanimivosti še veliko, spoznate pa jih lahko na tečajih italijanskega jezika, kjer boste poleg jezika odkrivali tudi italijansko kulturo in običaje.