Lažni prijatelji v italijanščini

Ali je addetto enako kot addict?

Podobnost med besedami v dveh različnih jezikih je lahko velikokrat zavajajoča. Tako imenovani lažni prijatelji – besede, ki so po zapisu ali izgovoru zelo podobne, a imajo različen pomen. Prevajanje iz italijanščine v angleščino lahko neizkušenim prevajalcem povzroči veliko težavo.

Sta si angleščina in italijanščina podobni?

Jezika imata skupno zgodovino, saj sta tako italijanščina kot angleščina del indoevropske jezikovne družine. Italijanščina sodi med latinske, angleščina pa med germanske jezike, a vseeno imata oba jezika precej podobnih izrazov. Angleščina je bila namreč v 11. stoletju latinizirana, saj si je Anglijo prisvojil francosko govoreči normanski kralj Vilijam Osvajalec. V angleščini tako kar 40 % besed izvira iz latinščine, tudi stavčna struktura pa je bolj podobna jezikom latinskega izvora.

A pozor, pomen besed je lahko drugačen

Nekateri izrazi se po pomenu pogosto zelo razlikujejo, zato se lahko pri njihovi uporabi hitro zmotimo. Za primer vzemimo italijansko besedo »un addetto«, ki pomeni »odgovorni«. Ko prevajamo iz italijanščine v angleščino, nas lahko zavede podobnost z angleško besedo »an addict«. Če jo lahkomiselno uporabimo v prevodu, bomo naredili precej »sočno« napako, saj izraz »an addict« ne označuje odgovornega človeka, temveč odvisnika. Za prevod omenjenega izraza iz italijanščine v angleščino bi morali uporabiti angleški izraz »liable« ali »responsible«.

Še nekaj primerov lažnih prijateljev:

  • fattoria (kmetija; ang. farm), factory (tovarna; v ita. fabbrica)
  • caldo (toplo; ang. warm), cold (hladno; v ita. freddo)
  • camera (soba; ang. room), camera (foto aparat v ita. macchina fotografica)

Prevajanje v italijanščino: skrite pasti

Prevajanje iz italijanščine v angleščino mora biti pravilen in natančen, zato moramo biti pozorni na skrite pasti, kot so lažni prijatelji. Temu se lahko izognemo z dobrim slovarjem ali pa – še bolje – z dobro prevajalsko pomočjo, ki vam jo nudimo na prevajalski agenciji Lingula.

Imate vprašanja o prevajanju italijanščine, vas zanima več?

V Linguli prisegamo na pomembnost govora, pogovora in dogovora. Pokličite nas na 080 23 52 ali nam pišite na prevodi@lingula.si.