Italijanščina v angleščini

Italijanščina je bogat jezik z izjemno zgodovino, zato ni presenetljivo, da lahko njen vpliv opazimo v več jezikih, med drugim tudi v angleščini. Iz nekaterih izvorno italijanskih besed v angleščini ne moremo na prvi pogled razbrati, da izvirajo iz italijanščine, saj jih je angleščina podomačila, izvor drugih je povsem očiten, saj so ohranile izvirni zapis, nekatere italijanske besede v angleščini pa nas lahko zavedejo, saj ne pomenijo tisto, kar bi si mislili.

Pot v angleško govoreče dežele

Italijanske besede so se v angleščini znašle iz različnih razlogov. Italija ima bogato zgodovino, še posebej na glasbenem, literarnem, umetnostnem, arhitekturnem ter kulinaričnem področju, zato so bile mnoge besede za poimenovanje pojmov s teh ali drugih področij »izumljene« v Italiji, kasneje pa so se razširile po svetu.

Ogromno so k razmahu italijanščine v angleščini prispevali tudi imigranti, ki so se konec 19. stoletja množično preseljevali v Združene države Amerike. S sabo so takrat prinesli svoje običaje, kulturo in seveda jezik.

Opera, sonnet, pizza in ciao

Najbolj razširjene italijanske besede po svetu so zagotovo tiste, povezane s kulinariko. Tudi angleščina uporablja kulinarične izraze, kot so pizza, polenta, salami, spaghetti, grapa, cappuccino, semolina (gris) in druge. Na glasbenem področju lahko v angleščini uporabimo besede opera, fortissimo, crescendo, piano, na področju jezika in literature so v angleščino prešle besede, kot so lingua franca (jezik za sporazumevanje med govorci, ki ne govorijo istega jezika), motto, sonnet in stanza.

Manj očitne so besede, ki jih je angleščina delno prevzela in jih morda zato ne moremo takoj prepoznati po zapisu. Taki besedi sta na primer gallery, ki prihaja iz italijanske besede galleria, in mosaic iz italijanskega mosaico.

Previdno!

Nekatere italijanske besede v angleščini zvenijo enako, vendar je njihov pomen drugačen. Beseda bimbo na primer v angleščini označuje trapo ali avšo, v italijanščini pa gre za otroka. Tudi raba besede panini se razlikuje. V angleščini panini pomeni topel sendvič, v italijanščini pa kruh. Če pa v Angliji naročite latte, boste dobili belo kavo, če isto poskusite v Italiji, se boste morali zadovoljiti le z mlekom. To, čemur govorci angleščine pravijo latte, se v italijanščini namreč imenuje caffe latte.

Seznam italijanskih besed v angleščini je dolg, zato bi lahko še in še naštevali. Verjetno ste tudi opazili, da ste razumeli večino izmed njih, kar nedvomno kaže na vpliv italijanščine ne le na angleški, temveč tudi na slovenski jezik. Več tovrstnih posebnosti pa boste spoznali na tečaju italijanščine v Linguli.