Začinjene italijanske fraze

Na jezikovnih tečajih si udeleženci pogosto zaželijo popestritve besedišča in povprašajo tudi po bolj »začinjenih« frazah. Ne bomo vas učili ravno hudega preklinjanja, poznavanje dodatnih fraz, ki jih lahko zasledite v vsakdanjih pogovorih, ko pride do nestrinjanja, pa je vedno dobrodošlo.

Italijani so temperamentni, govorijo precej hitro in glasno, zato včasih dobimo občutek, da smo priča prepiru. Če se želite prepričati, ali gre dejansko za izražanje nesoglasja, bodite pozorni na naslednje italijanske fraze.

  • Z izrazom Mannaggia! (Hudiča!) lahko izrazite tako pozitivno kot negativno presenečenje. Če še malo ostanemo pri hudičkih, lahko, ko pride do hudih besed, zasledimo tudi frazo Vai all’inferno! (Pojdi v pekel!).
  • S frazo Non sparare cavolate (Ne govori neumnosti) lahko še dodatno podžgemo jezo sogovornika, zato jo uporabljajmo res pazljivo.
  • Včasih sogovornik otresa nejevoljo in pogovor izgubi rdečo nit. Takrat pride prav vprašanje Mah, che cavolo vuoi? (Kaj pravzaprav želiš povedati?) V takšnih primerih lahko pogovor zaključite tudi s stavkom Non me ne frega un cavolo! (Niti malo me ne zanima) in se tako izognete nadaljnjemu prerekanju.
  • V pogovorih, kjer kljub vsemu živcev ne obvladamo več, je mogoče slišati malo bolj jezno frazo Porca miseria! (Presneta nesreča!).

Ker vemo, da lepa beseda lepo mesto najde – in predvsem takšnim smo na tečajih italijanščine v jezikovni šoli Lingula najbolj naklonjeni –, naj omenimo še frazo Caspita (Ojoj!), ki jo lahko uporabimo ob pozitivnem (Caspita, che bel regalo! – Ojoj, kako lepo darilo!) ali negativnem presenečenju (Caspita, lui é all’ ospedale! – Ojoj, v bolnišnici je!).